核心內容:
文化、旅游、能源、環保、經濟金融、政治、社會等專題口譯
涵蓋技能:
視譯\一句多譯\數字口譯\習語翻譯,活性英語運用和雙語轉換技巧
能力目標:
培養聽、記、譯協調能力,豐富主動詞匯和熱門行業知識背景,初步形成即聽即譯能力,收獲 CATTI 3級要求的技能
師資力量:
師資是培訓的生命線。策馬翻譯培訓整合聯合國、歐盟口譯司、前外交部翻譯室、奧組委強大的人才資源,組建全明星師資陣容,成為我國翻譯培訓行業的領跑者。策馬翻譯培訓的師資全部具有服務于黨和或國際要人的履歷,全部具備同傳實戰能力,全部擁有碩士以上學位。其中多人擔任人事部全國翻譯專業資格考試命題人及閱卷人,80%具有聯合國、歐盟口譯司認證或工作背景。他們深厚的底蘊、嚴謹的思維、澎湃的激情和無疆的視野,賦予學員科學的訓練法則、精妙的實戰技巧、恢廓的世界胸懷。前中共中央委員、中共中央外辦主任劉華秋對本公司的驕人業績給予充分好評,欣然題詞:“策馬翻譯培訓 人民滿意 國內!”
在釣魚臺國賓館隆重召開的2009北京品牌峰會上,策馬翻譯培訓以其在師資力量、人才培養、招生服務等三方面的顯著優勢,高票榮獲北京教育培訓行業強師資力量品牌機構、受企業歡迎人才培養基地、誠信招生十大品牌機構等三項大獎。
師資團隊:
博鰲論壇、APEC會議譯員
聯合國、歐盟口譯司譯員
巴斯、利茲、紐卡、蒙特雷譯員
北外、上外、廣外高翻譯員